The Nocturnes III

      by Claudia Dobkins Dikinis

      Written in Nerja, Spain, 1975


      Dedicated to the Memory of George Behrman

      bar

      NOCTURNE No. 9

      De Sombras

      By now the mountain thinks of our feet
      as moveable stones that disappear.
      The path breathes like a bed
      after the bodies have left it.

      But our shoes have started something irreversible:
      as hands wipe away journeys on soiled rags,
      as water throws grayness down drains and tunnels,
      the sea collects syllables of mud;
      shameful shadows of our processsion from grape arbors
      to empty wine bottles.


      NOCTURNE No. 10

      You have passed like the Sierra Nevadas
      seen from window of rushing train;
      and all of the songs,
      odes,
      nocturnes,
      and serenadas
      could not construct your geology,
      your cold, gray science,
      your sediment crystallized in my joints.

      My fingers ache
      like gnarled boughs of trees
      to fashion you in sea mud.
      In Mercury's color, my faded ribbon
      beats silver-keyed upon the page.
      My harsh piano,
      my 26 daggers tear at your death
      smearing love in my palms
      like extreme unction.


      NOCTURNE No. 11

      Ars Poetica

      Because I heard its dark music in my sleep,
      I fell through the hole in the bed.
      Lover, you won't find me in your sweaty sheets,
      but look inside the dead feathers.
      The sea has leaked up every floor
      until even starfish shine in your shoes
      like silver lame' spiders.

      I am in a net with crustaceans.
      We swing like drunken housewives.
      We dip our jagged claws into corals
      and paint crossbones on sunken treasure.

      A century may pass before our dried salt
      scratches through the muslin,
      before your peaceful bed suddenly screams
      with you in it.

      I warn you:
      when the chill of the sea
      locks her fingers on your spine,
      you will be driven to let blood
      in the name of paper.


      NOCTURNE No. 12

      Ode to Botijo

      Little jug,
      color of a turtle's belly
      but smooth,
      or stained like underslips
      of Spanish nuns,
      you are pure.
      You held water:
      fire,
      air
      earthwater of the Sierra Nevadas;
      the mother-water of flowers
      painted like a readied womb
      or . . . firecrackers!

      You were a gentle head
      hung humbly in the Olive,
      how you dangled like a tiny Christ
      without insult.

      Botijo,
      faithful giver,
      deliverer of the blue-snow water,
      chaste water,
      spring water of goats ripened to season,
      have you missed the rough Campacino hands
      that took you like a woman?
      Are you withering like a girl missing love?
      Is your belly sickened with American prayers?
      Do you dispair on this unholy continent?
      this steel ship breaking through blackened waters?



      bar


      Home


      Next


      Back to Starcats Astrology Table of Contents




      bar


      Copyright © 1975-2010 by Claudia Dobkins Dikinis